Veuillez saisir votre mot-clé ici
Transline EU Logo
Des langues. Des experts.
160 langues,
5000 traducteurs spécialisés

Nos prestations

En plus de 30 ans, nous avons rencontré des milliers de personnes, beaucoup expérimenté, appris de nos erreurs, développé et mis en place des solutions avec succès dont vous profitez aujourd’hui. En tant que prestataire de services clés en main, nous vous accompagnons tout au long de vos projets.


Conseil et service

Nos spécialistes en linguistique informatique, rédacteurs techniques et terminologues mettent un savoir-faire acquis année après année au service de vos projets.

  • Vos textes sources sont obsolètes ou incohérents ?
  • Votre terminologie est sens dessus dessous ?
  • Votre mémoire de traduction est fournie, mais nécessite un entretien urgent ?

Confiez-nous en toute sérénité l’ensemble de vos tâches de gestion linguistique. Nous nous en chargeons afin que vous puissiez vous concentrer sur votre cœur de métier.

Formation et assistance

Vous pouvez compter sur l’expérience de nos professionnels qui seront toujours à vos côtés pour résoudre vos problèmes.

De plus, nos terminologues et rédacteurs techniques internes vous assistent à chaque phase de vos projets :

  • élaboration d’une équipe dédiée à la terminologie ;
  • création de directives terminologiques ou rédactionnelles ;
  • optimisation de vos textes sources.

Nos experts viennent à votre rencontre pour former vos employés dans vos propres locaux et de manière adaptée à vos attentes.  

Révolu tionnaires
////////////////////////////////////////////  Avec les langues, on peut changer le monde

Prestations terminologiques

L’entretien de votre base terminologique nécessite du temps et des compétences spécifiques.

C’est là que nos terminologues en interne entrent en jeu :

  • après avoir extrait les termes techniques de votre documentation, nous créons votre base terminologique et l’élargissons ;
  • lors du nettoyage, nous vérifions les termes techniques présents et procédons à un tri ;
  • une traduction de la terminologie vous permet d’obtenir votre propre jargon dans les langues de votre choix.

Prestations terminologiques

Gestion de la terminologie

La terminologie est le jargon d’une entreprise. Quand elle est déjà bien structurée et entretenue dans la langue source, elle permet d’assurer lors de la traduction :

  • une baisse de 60 % des demandes de précision ;
  • une baisse de 50 % de la charge de travail ;
  • une économie annuelle de 30 %.

Nous élaborons ensemble une méthode de travail et des directives terminologiques.

Nous vous accompagnons lors du travail terminologique assisté par ordinateur et vous formons lors d’ateliers prévus à cet effet.

La qualité sur mesure

Pour optimiser la qualité de votre documentation multilingue, nous vous proposons de nombreux services.

  • Nous nettoyons votre mémoire de traduction et garantissons ainsi une efficacité optimale de la traduction.
  • Nous analysons votre contenu afin de vérifier s’il a été correctement préparé à la traduction et élaborons des listes de contrôle pour vos directives rédactionnelles.
  • Nos experts en linguistique informatique créent un profil de contrôle individuel pour vous : de ce fait, vous ne perdez aucune donnée.

Qualité


Vous manquez de temps. Nous prenons le relais de manière fiable et efficace.


Associer l’homme et la technique pour mieux vous servir.


Un service clés en main pour toutes vos prestations linguistiques.

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH