Traduction technique / Traduction médicale

Les deux domaines majeurs de spécialisation de Transline Europe sont : la traduction technique destinée à l'industrie, et la traduction médicale.

En spécialistes chevronnés dans leurs domaines de spécialisation, nos traducteurs techniques de langue maternelle sauront comprendre et transposer avec précision votre documentation en travaillant en étroite collaboration avec vous. De plus, nous mettons à profit des outils technologiques avancés, comme l'utilisation de systèmes de mémoire de traduction, pour apporter à nos clients une réponse aux spécifités de la documentation technique (gestion des répétitions), un gain en termes de qualité (cohérence) et pour mettre en œuvre des processus efficaces de gestion des projets.

Quelques principes à respecter pour garantir une traduction technique de qualité :

  • Choisir un traducteur qui travaillera vers sa langue maternelle
  • S'assurer de la haute qualification technique du traducteur en charge de la traduction
  • Permettre une coopération entre l’auteur de votre document technique et le traducteur
  • Utiliser des systèmes de mémoire de traduction et de gestion de la terminologie
  • Mettre au point une gestion efficace des processus
  • Veiller à une gestion sans faille de la qualité

Transline Europe est votre partenaire de choix pour la traduction de vos manuels techniques, vos notices, vos brevets, vos notices de maintenance.